字幕翻訳サービス

字幕制作はもちろん、素材のテープ起こしから字幕の焼き付けまで、字幕に関するすべての工程をワンストップでご注文可能。納品後すぐにご利用いただけます。専任のコーディネーターが用途やご予算に合わせて最適なプランをご提案、納期までのスケジュールを管理いたしますので面倒なことは一切ございません。

納品後すぐにご利用可能

  • 専任コーディネーターがご要望を事前にヒアリング
  • 使用用途や視聴目的に沿った最適なプランをご提案
  • ご利用用途に最適なファイル・フォーマットで納品いたします

字幕制作から完パケまでワンストップ

  • 字幕翻訳から字幕の焼き付けまですべてワンストップで発注可能
  • 窓口を一本化することでスムーズかつ迅速にご対応・納期も短縮
  • 素材の文字起こしやスポッティング、ネイティブチェックなど個別案件にもご対応可能

徹底した品質管理

  • 字幕翻訳を専門とする経験豊富な翻訳者による質の高い翻訳
  • ネイティブによる徹底した校正・校閲
  • 仮ミックスやタイムコード入り原稿で納品前チェック可能

納期の厳守

  • 専任のコーディネーターがスケジュールを綿密に管理
  • お急ぎの案件や分量の多い案件にも翻訳チームを構成し迅速にご対応 
  • 通常~お急ぎまでご希望の納期に合わせてお見積りいたします

対応言語:
英語・中国語・韓国語
※その他言語もご対応可能ですのでお気軽にお問合せください。

サービス内容:
字幕翻訳、字幕制作、スポッティング、文字起こし、校正、ネイティブチェック、映像編集(字幕の焼き付け)、海外映画祭向け外国語字幕制作

対応分野:
映画・ドラマ・ドキュメンタリー・アニメ・バラエティ・特典映像・コメンタリー・トレーラー・観光PR・企業PV・クローズドキャプション(聴覚障がい者用字幕)・教育など

ご利用用途:
DVD・ブルーレイ販売用、配信用、国際映画祭出品用、テレビ放送用、番組内テロップ作成、台本翻訳、海外ロケテープ素材翻訳、海外販売用など

実績:
劇映画字幕制作(日→英)、ドキュメンタリー映画字幕制作(日→英)、観光PR映像字幕制作(日→英)、ホラー映画字幕ネイティブチェック(日→韓/日→中)、配信用ドラマスポッティング(日本語)、プロモーション映像(英→日)、ドラマDVD特典映像(韓→日)、配信用映像字幕制作(英→日)、アニメ映画トレーラー字幕制作(日→英)、CM素材文字起こし(英語)、CM素材翻訳(英→日)、教育ビデオクローズドキャプション(日本語)、教育ビデオ字幕制作(日→英)、ミュージックビデオ歌詞翻訳(日→英)、劇映画トレーラー字幕制作(日→英)、ホラー映画トレーラー字幕制作(日→英)、バラエティ番組字幕制作(日→英)など多数

各分野に精通した経験豊富な翻訳者が多数在籍。お急ぎの案件や分量の多い案件にもご対応可能です。
ご要望に沿ったフォーマットで納品可能、納品後すぐにご利用いただけます。

海外の映画祭への出品をあらゆるゆる面からサポートいたします。出品作品の字幕翻訳・外国語版制作はもちろん、エントリーシートの翻訳、海外とのメールのやりとりまですべてワンストップでお任せください。

国際映画祭や国際フォーラムなど複数の海外ゲストを招待してのイベントにおける外国人ゲストとのやり取りすべてをお任せください。航空券・ホテル手配はもちろんVISA申請書類の作成やイベント当日のアテンド通訳まで専任のバイリンガルスタッフがゲストのサポートをいたします。

映像や音楽などエンタメ業界に特化した通訳者が多数在籍。海外のビジネスマナーはもちろん日本の文化や習慣に精通しております。専任のコーディネーターがご予算や目的など事前にヒアリングして、最適な通訳者をアサインいたします。

CONTACT

トップへ戻る